Dipartimento di Scienze della Mediazione linguistica e di Studi interculturali
Università degli studi di Milano

2012
-“The Chinese Government Exploring Genres for Web-mediated Communication”, in Sandra Campagna, Giuliana Garzone, Cornelia Ilie & Elisabet Rowley-Jolivet (eds.), Evolving Genres in Web-mediated Communication, Berna, Peter Lang AG (Linguistic Insights Series), pp.77-95.
– 公开中国政府机构及其工作信息的最新战略政府信息公开和知情权 (“Recent Strategies for the Representation of the State Institutions and their Work in China: the Open Government Information and the Right to be Informed”), 张礼洪、 [意]西尔维奥キ贝雷塔 (主编), 张礼洪译,意大利人眼中的中国 Contemporary China through Eyes of Italian Experts, 北京: 中国政法大学出版社, pp. 69-75.

2011
– Traduzione di: Meir Shahar, Il monastero di Shaolin. Storia, religione e arti marziali cinesi, Roma: Astrolabio [titolo originale edito da: University of Hawai’i Press, 2008].

2010
-“La comunicazione tra lo Stato e i cittadini, i media come strumento per la trasparenza di governo”, in Emma Lupano (a cura di), Media in Cina oggi. Testimonianze e orientamenti, Milano, Franco Angeli, pp. 85-92.
-“Chinese Civil Servants and the Creation of a Discourse Community to Promote Social Change”, in Giuliana Garzone & James Archibald (eds.), Discurse, Identities and Roles in Specialized Communication, Berna, Peter Lang AG (Linguistic Insights Series), pp. 191-207.
-“Esempi di scrittura amministrativa in materia di reclutamento dei funzionari pubblici in Cina (1994-2005)”, in Paolo De Troia (a cura di) La Cina e il mondo. Atti del XI Convegno dell’Associazione Italiana Studi Cinesi. Roma, 22-24 Febbraio 2007, Roma, Edizioni Nuova Cultura, pp.115-125.
-“Studenti cinesi nelle università milanesi: un rapporto preliminare”, in Maria Angelillo (a cura di), Asiatica Ambrosiana. Saggi e ricerche di cultura religioni e società dell’Asia, 2/2010, Roma, Bulzoni, pp. 301-309.

2008
– Gongwuyuan. Il funzionario pubblico nella Cina di oggi, Milano, CUEM (Lingue e letterature straniere). ISBN 978-88-6001-180-0
– Traduzione, adattamento dell’originale e note di: Tong Zhiwei, “Il costituzionalismo nella Cina di oggi”, Mondo Cinese, n.135, Aprile/Giugno, anno XXXVI n.2, pp. 48-63.
-“Le ‘nove capacità standard’ dei funzionari pubblici. Un quadro di riferimento sperimentale.”, in Clara Bulfoni (a cura di), Studiare la Cina oggi. Società, politica, lingua e cultura, Milano, Franco Angeli, pp. 91-107.
– Traduzione dal francese di: Jean-Philippe Béja, “L’arresto dello Havel cinese”, Mondo Cinese, n.137, Ottobre/Dicembre, anno XXXVI n.4, pp. 5-11.

2007
-“E-learning all’Università statale di Milano: il corso di cinese online come sussidio glottodidattico”, in Annamaria Palermo (a cura di), La Cina e l’altro. Atti del IX Convegno dell’Associazione italiana Studi cinesi 2003, Napoli, Università degli studi di Napoli “l’Orientale”, pp.421-434.
– Reclutamento dei funzionari pubblici in Cina oggi: i testi e le parole, tesi di Dottorato di ricerca in Storia e civiltà dell’Asia orientale, Facoltà di studi orientali, Roma: Università di Roma “La Sapienza” (depositata presso le biblioteche nazionali di Roma e Firenze).
-“Do Chinese civil servants form a discourse community? Abstract”, in Miriam Bait e Maria Cristina Paganoni (edited by), Discourse and Identity in Specialized Communication. June 25-26, 2007. Conference Proceedings, Bergamo, Lubrina Editore, pp.89-91.
-“Administrative specialized language training in China and in Italy today: in search of renewed professional identities for civil servants”, in School of International Relations and Public Affairs (edited by), Public Administration Research and Education in China Today. September 14-15, 2007. Conference Proceedings, Shanghai, Fudan University, pp. 105-113.
-“Specialized Language Training for Civil Servants in China and in Italy Today: a Comparative Perspective”, Chinese Public Affairs Quarterly, n. 1, volume 3, pp. 80-89; consultabile su http://www.chinaipa.org/.
-“Public Administration Research and Education in China Today. A Perspective of Modernization and Globalization, Università di Fudan, Shanghai, 14-15 settembre 2007”, Mondo Cinese, n.133, Ottobre/Dicembre, anno XXXV n.4, pp.73-78.
-“Formazione di una nuova élite politica a Pechino, percorsi per la definizione di una funzione pubblica”, in Laura De Giorgi, Guido Samarani (a cura di), Percorsi della civiltà cinese fra passato e presente. Atti del X Convegno dell’Associazione italiana Studi cinesi 2005, Venezia, Cafoscarina, pp. 305-318.

2006
– Traduzione di: Viviane Alleton, La scrittura cinese, Roma: Astrolabio [titolo originale edito da: Presses universitaires de France, 2002, VI ed. aggiornata].
– “The Changing Terminology of Chinese Public Administration”, in Heribert Pitch (ed.), Modern Approaches to Terminological Theories and Applications, Berna, Peter Lang AG (Linguistic Insights Series), pp. 211-231.
-“Elementi chiave nelle riforme amministrative nella Repubblica popolare cinese dopo il 1978”, Il Politico, 123, Settembre/Dicembre, anno LXXI, n.3, pp.308-317.

2005
-“La gestione delle risorse umane nella pubblica amministrazione cinese: la formazione”, Mondo Cinese, n.122 , Gennaio/Marzo, anno XXXIII n.1, pp. 22-32.
-“Il mercato dei libri in Cina: quali opportunità per l’editoria italiana”, Mondo Cinese, n.122 , Gennaio/Marzo, anno XXXIII n.1, pp. 65-67.

2004
– Revisione e cura della traduzione di: Viviane Alleton, Grammatica del cinese, Roma: Astrolabio [titolo originale edito da: Presses universitaires de France, 1997, III ed. aggiornata].

2002
– “Spesso ci affidiamo ai libri per lottare contro il vento e la pioggia…: un breve itinerario alla scoperta delle librerie di Pechino”, Mondo Cinese, n.111, Aprile/Giugno, anno XXX n.2, pp.65-75. ISSN 0390-2811
-“Il nuovo gruppo dirigente emerso dal XVI congresso del PCC”, Mondo Cinese, n.113, Ottobre/Dicembre, anno XXX n.4, pp. 29-38.

2001
– “La cooperazione tra Repubblica Popolare Cinese e Unione Europea per la formazione delle risorse umane negli anni ’90”, Mondo Cinese, n.109, Ottobre/Dicembre, anno XXIX n.4, pp.11-20.