BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//AISC - ECPv5.16.4.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:AISC
X-ORIGINAL-URL:https://aisc-org.it
X-WR-CALDESC:Events for AISC
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Rome
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20260329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20261025T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20251218T150000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20251219T123000
DTSTAMP:20260423T070728
CREATED:20251215T212832Z
LAST-MODIFIED:20251215T212832Z
UID:11883-1766070000-1766147400@aisc-org.it
SUMMARY:18-19 December\, Symposium of International Database Projects: Digitising the Links of Historical\, Cultural\, and Commercial Exchanges between East and West
DESCRIPTION:PRIN2022 MARE II Conference 18 19 Dec 2025_compressed \nSymposium of International Database Projects: Digitising the Links of Historical\, Cultural\, and Commercial Exchanges between East and West \nConvegno in lingua inglese | 18–19 dicembre 2025 \nOrari \n– 18 dicembre: 15:00–18:30\, Auditorium Pettinato (Plesso D\, Università degli Studi di Enna “Kore”\, Dipartimento di Studi Classici\, Linguistici e della Formazione) \n– 19 dicembre: 9:00–12:30\, Aula 409 (Plesso D\, Università degli Studi di Enna “Kore”\, Dipartimento di Studi Classici\, Linguistici e della Formazione) \nIl convegno\, articolato in due giornate\, si inserisce nel progetto di ricerca nazionale PRIN 2022PXTYCL “M.A.R.E.: Manuscripts and Books from Asia Reaching Europe. A semantically enhanced digital library mapping Asian books circulation along the Silk Maritime Routes”\, coordinato dall’Università degli Studi di Enna “Kore” in collaborazione con l’Università di Pisa e l’Università degli Studi di Salerno. \nIl Symposium riunisce studiosi nazionali e internazionali responsabili di progetti digitali dedicati a banche dati in lingua principalmente cinese e latina\, alla disseminazione online di fonti relative alle interazioni tra Cina ed Europa\, nonché esperti di tecnologie OCR. L’iniziativa mira a promuovere collaborazioni tra l’innovazione tecnologica dell’informatica e la ricerca storico-filologica nell’ambito degli studi umanistici\, aprendo a una riflessione più ampia sulle sfide future e sulle potenzialità nello sviluppo delle lingue orientali e nella creazione di hub digitali interconnessi. Per partecipare da remoto\, il link zoom per i due giorni è https://zoom.us/j/99868503549
URL:https://aisc-org.it/event/18-19-december-symposium-of-international-database-projects-digitising-the-links-of-historical-cultural-and-commercial-exchanges-between-east-and-west/
LOCATION:Università degli Studi di Enna “Kore” \, Dipartimento di Studi Classici\, Linguistici e della Formazione\, Enna
CATEGORIES:Conferenze,Convegno
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://aisc-org.it/wp-content/uploads/2025/12/immagine.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20260325T113000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20260325T123000
DTSTAMP:20260423T070728
CREATED:20260227T183458Z
LAST-MODIFIED:20260227T183458Z
UID:12092-1774438200-1774441800@aisc-org.it
SUMMARY:HSK 3.0. Le novità e come prepararsi al nuovo esame
DESCRIPTION:A partire da luglio 2026\, entrerà in vigore in tutto il mondo la nuova versione della certificazione della lingua cinese\, l‘HSK 3.0. Questo cambiamento avrà un impatto significativo su diversi ambiti\, come l’iscrizione ai corsi di studio in Cina\, la candidatura per borse di studio\, nonché le opportunità di stage e occupazione legate alle competenze linguistiche. \nPerché viene introdotto l’HSK 3.0? In cosa si differenzia dall’attuale versione HSK 2.0 e quali sono i suoi principali punti di forza? Quali sono le strategie più efficaci per prepararsi a sostenere l’esame? \nLa dott.ssa Sun Lin\, responsabile della sede italiana della Zhejiang Normal University e del Chinese Learning and Testing Center di Firenze\, analizzerà e spiegherà in dettaglio questi temi\, durante un incontro aperto sia agli studenti e alle studentesse deicorsi di laurea in lingue dell’Università di Siena-Arezzo\, che al pubblico esterno. \nL’evento è organizzato dall’Aula Confucio di Arezzo\, nell’ambito dei corsi di studio LCII e LIMS dell’Università di Siena-Sede Arezzo ed è gratuito e aperto a tutti. \nMercoledì 25 marzo 2026 \nore 11.30-12.30 \nAula 17 (Campus del Pionta\, Arezzo)
URL:https://aisc-org.it/event/hsk-3-0-le-novita-e-come-prepararsi-al-nuovo-esame/
LOCATION:Università di Siena – Campus di Arezzo\, viale Luigi cittadini 33\, Arezzo
CATEGORIES:Conferenze
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://aisc-org.it/wp-content/uploads/2026/02/Sun-Lin_Locandina-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Ornella%20De%20Nigris":MAILTO:ornella.denigris@unisi.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20260424T120000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20260424T134500
DTSTAMP:20260423T070728
CREATED:20260330T100158Z
LAST-MODIFIED:20260331T090139Z
UID:12170-1777032000-1777038300@aisc-org.it
SUMMARY:Il carattere e la voce: tradurre la letteratura cinese in italiano\, di Silvia Pozzi
DESCRIPTION:Il carattere e la voce: tradurre la letteratura cinese in italiano\, di Silvia Pozzi \nLa traduzione letteraria dal cinese all’italiano implica un attraversamento profondo\, che non è soltanto linguistico\, ma anche culturale ed estetico. A partire dalle riflessioni raccolte nel volume Il carattere e la lettera\, l’intervento si propone di esplorare la distanza strutturale e simbolica tra la lingua cinese e la lingua italiana\, mettendo in luce le sfide e le possibilità che emergono nel processo traduttivo. \nAttraverso esempi tratti dalla narrativa moderna e contemporanea\, si analizzeranno alcune questioni nodali: la relazione tra scrittura e oralità\, il ruolo dell’implicito\, la gestione dell’ambiguità semantica e la resa del ritmo e della voce narrativa. Particolare attenzione sarà dedicata al passaggio dal carattere – unità grafico-semantica densa e stratificata – alla parola italiana\, lineare e discorsiva. \nL’obiettivo è mostrare come la traduzione non sia un semplice trasferimento di contenuti\, ma un atto di riscrittura creativa\, in cui il testo di partenza viene sottoposto a una trasformazione che lo rende nuovamente vivo in un altro sistema linguistico e letterario. In questo senso\, il traduttore si configura come mediatore e autore\, chiamato a ricreare un equilibrio tra fedeltà e reinvenzione. \nSeminario organizzato nell’ambito dei corsi di studio in Lingue per la Comunicazione Interculturale e d’Impresa e Lingue per l’Impresa e lo Sviluppo\, con il supporto  dell’Aula Confucio di Arezzo. \nvenerdì 24 aprile\, ore 12-13.45 – Aula 19 \nUniversità di Siena-Campus di Arezzo \nViale Cittadini\, 33
URL:https://aisc-org.it/event/il-carattere-e-la-voce-tradurre-la-letteratura-cinese-in-italiano-di-silvia-pozzi/
LOCATION:Università di Siena – Campus di Arezzo\, viale Luigi cittadini 33\, Arezzo
CATEGORIES:Conferenze
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://aisc-org.it/wp-content/uploads/2026/03/Locandina-Silvia-Pozzi-1-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Ornella%20De%20Nigris":MAILTO:ornella.denigris@unisi.it
END:VEVENT
END:VCALENDAR